Перевод: с осетинского на русский

с русского на осетинский

зæрдæ уынгæг кæнын

  • 1 уынгæджы кæнын

    1) суживать; теснить
    2) ставить в затруднительное положение; томить

    Иронско-русский словарь > уынгæджы кæнын

  • 2 зæрдæ уынгæг кæнын

    Иронско-русский словарь > зæрдæ уынгæг кæнын

  • 3 уынгæг

    (мн. уынгæджытæ)
    1. прил.
    1) тесный; узкий; стесненный

    уынгæг къаба – узкое платье

    2) перен. сдавленный; жалобный; унылый

    Фæдисхъæрау æртахт æцæгæлон зæххæй нæ фыццаг поэты уынгæг хъæлæс. – Подобно тревоге прилетел из чужбины печальный голос нашего первого поэта. (Хъодзаты Æ., Æмæ дзырд уыди Хуыцау)

    2. сущ.

    Иронско-русский словарь > уынгæг

  • 4 бахуыссын

    1) залечь, лечь

    арс уалдзæгмæ йæ хуыккомы бахуыссыди – медведь залег в берлоге до весны

    Фæлæ æз цы адæмæн кусын, уыдон нырма агурынц æрмæст кæрдзыны къæбæр, цæмæй ма бахуысса сæ уынгæг цард. – Но народ, которому я служу, пока ищет лишь кусок хлеба, чтобы не потухла его тягостная жизнь. (Токаты Алихан)

    къах бахуыссыд – нога онемела

    Иронско-русский словарь > бахуыссын

  • 5 уыйхыгъд

    б) в то же время; но с другой стороны
    в) вместо этого, взамен

    Адæм мæгуыр цард кодтой, фæлæ уыйхыгъд æлдары ’фхæрд нæ зыдтой. – Народ жил бедно, но зато не знал княжеского гнета.

    Тедо ауæй кодта зæронд скъапп, фæлæ уыйхыгъд балхæдта йæхицæн ног. – Тедо продал старый шкаф, но взамен (вместо него) купил себе новый.

    Уыйхыгъд чысыл нациты æвзæгтыл уынгæджы бон акодта: уыцы æнæхайыры «общность» фæлдисынæн сæ æрмæг хъуыдис æмæ бæстæйы адæмты, æппæты фыццаг чысыл нациты, хъуамæ нывондæн æрхастаиккой. – Зато языки малых наций попали в затруднительное положение: для создания этой злополучной «общности» (т.е. «новой исторической общности – советского народа») им нужен был материал, и народы страны, прежде всего малые народы, должны были быть принесены в жертву. (Хъодзаты Æ., «Мах дуг», 2007, №1)

    Уыйхыгъд хи стауын æмæ кæрæдзи æфхæрынмæ, стæй æрыгоны размæ цæлхдуртæ æвæрынмæ хорз арæхсынц дохтыртæн сæ фылдæр. – Вместо этого, большинство врачей умудряются оскорблять друг друга и ставить препоны молодым. (Цгъойты Х., «Мах дуг», 2004, №9)

    Кæрæдзийы къухтæй скъæфæгау кодтам æмæ зыдæй кастыстæм æмдзæвгæты къаннæг æмбырдгонд, «Фараст барæджы», зæгъгæ, ахæм сæргондимæ, йæ автор – Хаджеты Таймураз. Авторы ном не ’ппæтæн дæр æнæзонгæ уыд, никуы йын федтам йæхи дæр, фæлæ нын уыйхыгъд йе ’мдзæвгæтæ та тырысайау систы. – Мы вырывали друг у друга из рук и жадно читали маленький сборник стихов под названием «Девять всадников», его автор – Таймураз Хаджеты. Не всем из нас было знакомо имя автора, никогда мы не видели его самого, но зато стихи поэта стали для нас чем-то вроде знамени. (Косты Л., Æрдхæрæны зарæг)

    Иронско-русский словарь > уыйхыгъд

См. также в других словарях:

  • ЗÆРДÆ УЫНГÆГ КÆНЫН — Тыхсын, æнкъард кæнын. Уæлейæ, йæ сæрæй ракæсгæйæ, зæрдæ уынгæг кодта, сæр зилы. (Ф. 1990. 8 9.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ДУАРЫ АХÆСТЫ БАКÆНЫН — 1. Искæй тынг уынгæджы кæнын, тыхсын кæнын, æддæмæ ракæсын нал уадзын. Антъон хъæуы фос куы байста æлдары чапартæй, уый фæстæ Дурми дуары ахæсты бакодта Росейы, ссæуæм, дам, уæлæ Бадиламæ. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) 2. Миддунейы… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ЗÆРДÆЙЫ БÆЛЛИЦ НЫВ КÆНЫН — Химидæг исты хорз фæнд кæнын, хи фæндиаг исты саразын. Фæлæ бирæгъ йæ зæрдæйы цы бæллиц сныв кодта, уый фæдыл афтæ адзæгъæл æмæ тæрхъусы уынгæ дæр нæ кодта. (Кæстæрарæх. 82.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ХЪЫЦЪЫ ДÆТТÆ НУАЗЫН КÆНЫН — тж. ХЪЫЦЪЫ ДÆТТÆ ДАРЫН Искæмæн фыдæбон кæнын, хъизæмарæй марын. Къоста йын (Кахановæн) цы хъыцъы дæттæ фæныуазын кодта, уыдон маст иу ранмæ æртымбыл æмæ йæ уыцы минут скалынмæ хъавыд. (Дзаттиаты Т. Хæххон стъалы.) Сау уынгæджы уыд мæнæ йæ фыртæй …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • КЪÆЛÆТЫ БÆТТЫН — Кæйдæр йæхи бар нæ уадзын, уынгæг кæнын, йæ азмæлæнтæ йын æхгæнын. Искæуыл уæлбариуæг кæнын. Гнуть в дугу …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • СÆГЪЫ СЫКЪАЙЫ БАТЪЫССЫН — Искæуыл уæлбариуæг кæнын, искæй уынгæг кæнын, æнцойад ын нæ дæттын; кæйдæр кæмæндæр куыд фæнды, афтæ йын кæнын. Согнуть в козий рог; согнуть в бараний рог …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • УДÆГАСÆЙ АНЫХЪУЫРЫН — Искæмæн тынг маст кæнын, искæй тынг тыхсын кæнын, уынгæджы кæнын, æфхæрын. Проглатить заживо. Малсæджы удæгасæй аныхъуырынмæ хъавыдтæ, дæ урс саргъы бæх дæр ма фыдæнæн балхæдтай. Æз æй уæлхъæдæй бахус кæндзынæн, зæгъгæ, мæ фæсаууонмæ æртхъирæнтæ… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ХУРХЫЛ КАРД СÆВÆРЫН — Искæй тынг тыхсын кæнын, уынгæджы кæнын, хъизæмар кæнын. Пристать с ножом к горлу …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • КЪУЫММÆ ТÆРЫН — тж. КЪУЫММÆ ХÆССЫН (СКЪÆРЫН) Искæй зын, æвзæр уавæрмæ æркæнын, уынгæджы кæнын. Прижать в угол; припереть в угол, ставить в тупик. Къуыммæ йæ куы бахастон, уæд хъыпп сыпп нал сфæрæзта… (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) Иу бон Къæбысы йæ фырттæ… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • СЫКЪАТЫЛ ИСЫН — Искæй тынг уынгæджы кæнын, искæмæ тынг фæхыл кæнын. Сылгоймаг: Цæй цы дын ракодтон? Дæ сыкъатыл мæ цы систай? Хъæдгæс: Хъусут ма йæм, хъусут, сырх дæр куыд нæ кæны йæ цæсгом! (Гаглойты В. Цæмæн худынц стъалытæ.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ХУРХЫ СÆРТÆ ÆЛВАСЫН — Зæрдæ уынгæг кæнын, кæуын хъæлæс кæнын. Фаризæтæн цыдæр æнæкæрон маст йæ хурхы сæртæ æлвæста. Æсулæфын æй нал уыди. (Бекъойты Е. Фатимæ.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»